Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

ser (una) peña

  • 1 peña

    I f
    1) скала, утёс
    ••
    durar por peñasдлиться целую вечность
    ser (una) peñaбыть бессердечным (каменным); иметь каменное сердце
    sordo como una peña Ам. — глухой как пень
    II f
    ¡peñas!, ¡peñas y buen tiempo!, ¡peñas y lugares! арго — смывайся!, тикай!
    III f IV f Чили

    БИРС > peña

  • 2 peña

    I f
    1) скала, утёс
    ••

    ser (una) peña — быть бессердечным (каменным); иметь каменное сердце

    II f

    ¡peñas!, ¡peñas y buen tiempo!, ¡peñas y lugares! арго — смывайся!, тикай!

    III f
    дружеская (тёплая) компания; кружок ( друзей)
    IV f Чили

    Universal diccionario español-ruso > peña

  • 3 сердце

    с.
    до́брое се́рдце — buen corazón
    золото́е се́рдце — corazón de oro
    зло́е се́рдце — mal corazón
    се́рдце боли́т — duele el corazón
    опера́ция на откры́том се́рдце — operación a corazón abierto
    ка́менное се́рдце — corazón de piedra
    се́рдце подсказа́ло — me lo anunció (dijo) el corazón
    у него́ нет се́рдца — no tiene corazón
    у него́ се́рдце кро́вью облива́ется — se le parte (se le arranca) el corazón
    се́рдце оборвало́сь — se le heló el corazón
    у него́ се́рдце упа́ло — se le cayó el alma a los pies
    у него́ се́рдце сжа́лось (за́мерло) — se le encogió (se le heló) el corazón
    у меня́ отлегло́ от се́рдца — sentí alivio (en el corazón)
    открыва́ть се́рдце — abrir el corazón
    чу́ет мое се́рдце — me lo anuncia (me lo dice, me lo da) el corazón
    в глубине́ се́рдца — en lo hondo del corazón
    тро́нуть до глубины́ се́рдца — tocar en lo hondo del corazón
    ••
    всем се́рдцем — con (de) todo corazón
    от всего́ се́рдца, от полноты́ се́рдца — de todo corazón
    от чи́стого се́рдца — de todo corazón
    с легким се́рдцем — tranquilamente
    с тяжелым се́рдцем — con un peso en el alma (en el corazón)
    с замира́нием се́рдца — con ansiedad, con el alma en un hilo, con el corazón encogido
    как (сло́вно) ножо́м по́ сердцу — una cornada en el corazón
    быть по́ се́рдцу (+ дат. п.), разг.ser del agrado (de)
    брать за́ се́рдце разг. — tocar en el corazón, llegar al alma, atravesar el corazón
    се́рдце не на ме́сте — no caberle el corazón en el pecho
    у меня́ се́рдце не лежи́т (к + дат. п.)no es para mi genio (gusto)
    сорва́ть се́рдце (на + предл. п.)descargar la cólera (en)
    в се́рдца́х — en un arranque de cólera
    скрепя́ се́рдце — de mala gana, con dolor de corazón; haciendo de tripas corazón
    (не) принима́ть бли́зко к се́рдцу — (no) tomar a pechos
    покоря́ть се́рдца́ — partir (romper) corazones
    положа́ ру́ку на́ се́рдце — con el corazón en la mano, sinceramente
    у него́ на се́рдце ко́шки скребу́т — una pena le roe el alma (el corazón)
    порази́ть в са́мое се́рдце — clavarle (clavársele) en el corazón
    снять ка́мень с се́рдца — dilatar (ensanchar) el corazón
    надрыва́ть се́рдце — partir (quebrar) el corazón
    с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — ojos que no ven, corazón que no siente; a espaldas vueltas memorias muertas; para no querer no ver

    БИРС > сердце

  • 4 тягость

    ж.
    1) peso m, carga f, pena f
    быть в тя́гость ( кому-либо) — ser una carga (para)
    2) обыкн. мн. ( трудности) dificultades f pl, fatigas f pl

    БИРС > тягость

  • 5 вода

    ж. (вин. п. во́ду)
    питьева́я вода́ — agua potable
    минера́льная вода́ — agua mineral
    пре́сная вода́ — agua dulce
    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)
    прото́чная вода́ — agua corriente( de pie, viva)
    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)
    жесткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)
    стоя́чая вода́ — agua estancada
    речна́я вода́ — agua fluvial( de río)
    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)
    сыра́я вода́ — agua fresca
    кипяченая вода́ — agua hervida
    ключева́я вода́ — agua manantial
    та́лая вода́ — agua de fusión
    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)
    се́льтерская вода́ — agua de Seltz
    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa
    свята́я вода́ церк.agua bendita
    фрукто́вая вода́ — agua de frutas
    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas
    сто́чные во́ды — aguas de desagüe
    вода́ для поли́вки — aguacibera f
    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales
    под водо́й — bajo el agua
    по воде́ — por agua
    на пове́рхности воды́ — a flor de agua
    е́хать водо́й — ir por vía acuática
    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl
    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)
    континента́льные во́ды — aguas continentales
    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m
    терма́льные во́ды — aguas termales
    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario
    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas
    ••
    тяжелая вода́ хим.agua pesada
    желтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m
    темная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)
    ти́хие во́ды — agua mansa
    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas
    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)
    их водо́й не разольешь — están a partir un piñón, son como uña y carne
    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta
    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua
    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua
    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas ( caídas)
    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra
    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo
    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos
    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío
    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva
    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien
    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar
    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua
    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras
    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar
    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)
    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt
    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto
    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    БИРС > вода

  • 6 душа

    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m
    в глубине́ души́ — en el fondo del alma
    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma
    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma
    от всей души́ — de todo corazón
    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente
    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma
    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo
    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa
    2) ( человек) alma f; habitante m (как единица населения)
    ни души́ — nadie
    ни живо́й души́ — ni un alma viviente( nacida)
    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita
    3) перен. ( вдохновитель) alma f
    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad
    движе́ния души́ — movimientos del alma
    ••
    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!
    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)
    черствая душа́ — alma de cántaro
    до́брая душа́ — alma de Dios
    неприка́янная душа́ — alma en pena
    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas
    душа́ с те́лом расстается — con el alma en la boca( entre los dientes)
    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma
    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior
    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía
    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)
    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio
    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas
    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies
    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano
    в чем то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital
    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción
    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno
    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)
    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita
    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)
    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma
    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma
    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios
    прода́ть ду́шу черту — dar el alma al diablo
    не име́ть души́ — no tener alma
    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma
    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma
    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia
    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco
    вмести́лище души́ шутл.almario m
    отвести́ ду́шу — desahogar el alma
    душа́-челове́к — un alma de Dios
    за ми́лую ду́шу — con toda el alma
    чужа́я душа́ - потемки погов. — nadie conoce el alma de nadie, cada uno es un mundo
    как бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios

    БИРС > душа

См. также в других словарях:

  • Una pena en observación — de C. S. Lewis Género Autobiografía Edición original en inglés (1961) …   Wikipedia Español

  • ser una persona peña o una peña — ► locución Ser insensible …   Enciclopedia Universal

  • Peña Ubiña — Saltar a navegación, búsqueda Peña Ubiña Peña Ubiña desde San Emiliano. Elevación 2.417 m. Ubicación …   Wikipedia Español

  • Pena — Saltar a navegación, búsqueda Para la diosa romana, véase Poena. Para el sentimiento humano, véase Tristeza. Para el sentimiento humano, véase Vergüenza. La pena es el medio con que cuenta el Estado para reaccionar frente al delito, expresándose… …   Wikipedia Español

  • Peña Bolística La Carmencita — Saltar a navegación, búsqueda La Carmencita Fundación Campeonatos 6 …   Wikipedia Español

  • Pena privativa de libertad — Saltar a navegación, búsqueda Se denomina pena privativa de libertad a un tipo de pena impuesta por un juez o tribunal como consecuencia de un proceso penal y que consiste en quitarle al reo su efectiva libertad personal ambulatoria (es decir, su …   Wikipedia Español

  • pena — pena, a duras penas expr. con dificultad. ❙ «Se calmó a duras penas.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ «...casi en la penumbra, iluminado a duras penas por siete farolas de color ámbar.» Mariano Sánchez, La sonrisa del muerto. ❙ «Despachaba con… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • peña — (Del lat. pinna, pluma, ala, almena, etc.). 1. f. Piedra grande sin labrar, según la produce la naturaleza. 2. Monte o cerro peñascoso. 3. Corro o grupo de amigos o camaradas. 4. Círculo de recreo. 5. Grupo de personas que participan… …   Diccionario de la lengua española

  • Pena de prisión — Saltar a navegación, búsqueda La pena de prisión es una pena privativa de libertad[1] que consiste en que el condenado debe ingresar en una prisión durante un tiempo determinado por la sentencia condenatoria. Cuando el ingreso en prisión tiene… …   Wikipedia Español

  • Peña taurina — Saltar a navegación, búsqueda Una Peña Taurina está compuesta por gente aficionada a las corridas de toros; asisten en grupo a la plaza donde se celebran las fiestas de un pueblo o localidad; entre sus actividades su objetivo principal es el de… …   Wikipedia Español

  • Pena de muerte — Para otros usos de este término, véase Pena de muerte (desambiguación). La pena de muerte, pena capital o ejecución consiste en provocar la muerte a un condenado por parte del Estado, como castigo por un delito establecido en la legislación; los… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»